品牌课程 >> 询问
闪电狗(四)
标签:情景百科,电影,询问,闪电狗
波特(Bolt)到处寻找佩妮(Penny)
1. acquire v.获得
e.g. Target acquired.
目标锁定。
2. formality n.礼节;俗套
e.g. There's no time for formalities, brothers.
没时间打招呼了,兄弟。
3. get stuck 卡住
e.g. You got your head stuck pretty good, huh, guy?
你的头卡住了,是吗?
4. check out (口语)看看
e.g. Hey, guys, come here. Check this out. He's got his melon stuck.
嘿,伙计们,过来。看看这个。他的大头卡住了。
5. mug n.(俚)脸
e.g. Joey, look at this guy's mug.
乔伊,看看这家伙的脸。
6. hang out 闲逛
e.g. Hey, you ever hang out down on 14th Street with a stray named Kelvin?
嘿,你有没有跟一只叫凯尔文的流浪狗一起在第14街闲逛过?
7. on the inside 处于集团〔组织〕内部因而知内情
e.g. I need someone on the inside, someone close to the Green-Eyed Man.
我需要个内线,和绿眼人关系很近的人。
Bolt: Target acquired.
It ends here.
Penny!
Penny?
They moved her.
Bolt: There's no time for formalities, brothers.
My person's in danger, and I...
(sniffing)
Whoa! What are you doing?
Dog A: Oh! I'm sorry.
You wanna sniff mine first?
Bolt: What?
Dog B: Not from around here,
are you?
Bolt: Hey, stop it!
This is serious!
Girl: Hey there.
Are you lost, sweetie?
Hey! Wait!
Bolt: Why can't I bend these stupid bars?
Vinnie: Oh, buddy.
You got your head stuck pretty good,
huh, guy?
Hey, guys, come here.
Check this out.
He's got his melon stuck.
Joey: Yup, that is one stuck melon.
Vinnie: Hey, hey, buddy.
Take it easy.
Slow down.
Bolt: I will not take it easy, pheasant.
I'm missing my person.
Vinnie: Hey, buddy, relax.
Like this.
Turn and pull.
Turn and pull.
Forget about it.
You'll be out, no time.
Bolt: What are these things?
They've weakened me.
Vinnie: Those are Styrofoam packing peanuts.
Bolt: Styrofoam?
This has the Green-Eyed Man written all over it.
Have you seen the man with the green eye?
Vinnie: You know,
I gotta say something,
if I could say something here.
You look familiar.
Joey, look at this guy's mug.
Joey: Yeah. You know,
I could've sworn
I've seen this guy before.
Bobby: Yeah, yeah, yeah.
Vinnie: I gotta tell you,
I never forget a face.
Joey: He never does.
Bobby: Oh, yeah, yeah.
Joey: Never.
Bobby: Yeah, he's real good
with the faces and such.
Bolt: Listen, listen!
The man with the green eye,
tell me what you know, birds.
Vinnie: I know this dog.
Bobby: Yeah, yeah, me, too.
Vinnie: I gotta remember.
It's gonna kill me.
Hold on.
No, I don't know.
I thought I knew.
Bobby: Hey, you ever hang out down on
14th Street with a stray named Kelvin?
Joey: Yeah, yeah, yeah, yeah.
Kelvin, the Labradoodle.
Bolt: What?
Vinnie: You gotta give me something here,
'cause this is ridonculous.
Bobby: Absolutely ridonculous.
Vinnie: Capisce, ridonculous.
You know what that means?
Bolt: You pigeons are useless.
I need someone on the inside,
someone close to the Green-Eyed Man.
波特:目标锁定。
就在这里结束吧。
佩妮!
佩妮!他们把她转移了。
波特:没时间打招呼了,
兄弟。
我的主人身处危险,我……
(嗅)
喔!你在干什么?
狗狗甲:哦!抱歉。
你想先嗅我的吗?
波特:什么?
狗狗乙:你不是这附近的,对吧?
波特:嘿,停下!
我是说真的!
女孩:嘿,你迷路了吗,宝贝?
嘿!等等!
波特:为什么我不能弄弯这些愚蠢的栏杆?
维尼:哦,伙计。
你的头卡住了,是吗?
嘿,伙计们,过来。
看看这个。
他的大头卡住了。
乔伊:是啊,卡住的脑袋。
维尼:嘿,嘿,伙计,别着急!
慢慢来。
波特:我没法不着急,山鸡。
我的主人不见了。
维尼:嘿,伙计,放松。
像这样,
转头,拽。
转头,拽。
别在意,
你马上就能出来了。
波特:这些是什么?
它们削弱了我的能力。
维尼:这是聚苯乙烯泡沫包装塑料。
波特:泡沫塑料?
一定是绿眼人搞的。
有没有见过一个有绿眼睛的人?
维尼:知道么,我想说两句,
如果我可以说的话。
你很眼熟。
乔伊,看看这家伙的脸。
乔伊:没错,我可以发誓,
我以前见过这家伙。
波比:是的,是的,是的。
维尼:跟你说,
我过目不忘。
乔伊:他从来都不会。
波比:哦,是啊,是啊。
乔伊:从不。
波比:没错,
他很擅长记人相貌什么的。
波特:听着,听着!
那个绿眼人,
把你们知道的告诉我,
鸟儿们。
维尼:我认识这狗。
波比:对,对,我也是。
维尼:我该记得的。
不然我会憋死的。
等一下。
不,我不知道。
我以为我知道的。
波比:嘿,你有没有跟一只叫凯尔文的流浪狗
一起在第14街闲逛过?
乔伊:对,对,对,对。
凯尔文,那只拉布拉多德利犬。
波特:什么?
维尼:你得给我解释一下,
因为这太荒谬了。
波比:绝对荒谬。
维尼:知道么,荒谬。
你知道那是什么意思吗?
波特:你们这些鸽子真没用。
我需要个内线,
和绿眼人关系很近的人。
更多视频