编辑推荐:
1、“名奖作品·互文”系列,全新装帧、优质译文。
2、电影《辛德勒名单》原著作者托马斯·肯尼利早期代表作,根据真实事件改编,深入探索大历史背后的文明与人性。
3、文明的召唤,还是文明的伪善?改编自劈开文明裂隙的真实罪案,唱出澳大利亚联邦成立之初原住民的哀歌。
4、小说获布克奖提名,改编影片获戛纳电影节金棕榈奖提名。
内容简介:
吉米·布莱克史密斯是一个混血儿,父亲是白人,母亲是澳大利亚原住民。教区牧师尼维尔向少年吉米传授白人世界的文明与价值观。长大后的吉米满怀憧憬,却因混血儿的身份处处碰壁,屡遭苛待。他与白人女孩结婚,却在婚姻中备尝屈辱。农场主纽比一家对他的打击,成了压垮他的最后一根稻草。
作者简介:
托马斯·肯尼利(Thomas Keneally),澳大利亚国宝级作家,澳大利亚最高文学奖项迈尔斯·富兰克林文学奖得主,四次获布克奖提名,1982年凭借代表作《辛德勒方舟》获奖。作为一位富有人道主义情怀的作家,肯尼利的创作灵感多基于史实,擅长在时代背景下刻画人物的情感与心理,呼唤正义与人性。
译者简介:
李尧,1946 年生,悉尼大学荣誉文学博士、西悉尼大学荣誉文学博士,资深翻译家、中国作家协会会员、西悉尼大学澳中艺术与文化研究院兼职教授、北京外国语大学澳大利亚研究中心客座教授,从事英语教学与翻译四十余年,翻译英、美、澳大利亚文学,以及文化、历史著作五十五部,其中多部获奖。2008年因在中澳文化交流,特别是翻译领域作出的贡献,被澳大利亚“澳中理事会”授予杰出贡献奖章。2018年在华澳大利亚研究基金会(FASIC)授予其终身成就奖。
刘洋,北京大学在读博士,鲁迅文学院第三十五届中青年作家高级研讨班毕业学员,文学翻译爱好者。
媒体评论:
在某种程度上,《吉米的颂歌》与我的联系比《辛德勒名单》更密切。
——托马斯·肯尼利
一个朴素凝练,却足以令人警醒的故事。
——《纽约时报》